首页>中文会议>其他>第十届国际汉语教学学术研讨会
第十届国际汉语教学学术研讨会

第十届国际汉语教学学术研讨会

  • 召开年:2012
  • 召开地:杭州
  • 出版时间: 2012-06-27

主办单位:浙江大学

会议文集:第十届国际汉语教学学术研讨会论文集

会议论文
全选(0
  • 摘要:本文针对汉语国际教育的发展需要,分析现有对外汉语语音教材普遍存在的问题,提出应当扭转教材编写理念,建设"面向自主学习的外国人汉语语音训练教材".进而从结构和功能方面分析论述"面向自主学习的外国人汉语语音训练教材"应该具有的特点,并提出相应的编写思路,认为应该为特定母语的学生编写简明易行的发音提示,针对外汉教师的教学需要,提出简明易行的教学建议,为汉语语音训练提供有针对性的丰富的多媒体语料,按语种和训练阶段成套编写、动态出版,应当按语种和训练阶段分册编写《发音提示》、《教学建议》和训练用的《练习语料》,并按市场需求不断编写出版新的定向分册,以期汉语发音基础、学习难点、发音偏误各不相同的学生能够各取所需,教材建设以语料库建设为补充,与语料库建设同步。
  • 摘要:本文以对日汉语语音教材为切入点,考察对外汉语语音教材编写和使用情况.国外出版的汉语教材,主要以初、中级教材为主,语音只是汉语教材的很小一部分,而国内出版的教材,类型、等级相对齐全,但专门的语音教材仍然较少.除此以外,目前教材中语音部分有较多不符合习得规律和教学实践的内容,这是语音习得研究和语音教学研究成果相对缺乏造成的.
  • 摘要:本文用声学实验分析的方法,从塞擦音辅音时长、声韵格局的角度,对比分析了母语者和泰国汉语初学者习得的差异,研究发现从塞擦音音长的均值来看,同部位的送气音都长于相应的不送气音,这一点泰国学生和母语者具有一致性,表明在语音阶段的集中训练后,泰国学生基本具备送气和不送气的对立意识,从塞擦音音长的标准差来看,泰国学生明显大于母语者,这表明泰国学生的习得水平参差不齐,个体习得差异性较大,通过对母语者和泰国学生内部塞擦音音长的方差分析来看,母语者各组音之间的差异均为显著,从声韵格局上看,母语者和泰国学生都有一个共同的特点:相同部位的塞擦音,送气音都要大于不送气音,并且差值显著。
  • 摘要:本文通过区别仿拟造词与仿词修辞和类推造词,对"仿拟造词法"概念做了详细的阐释和界定.结合教材内容和留学生的言语交际活动,利用汉语仿拟造词的特点组织词汇教学,有助于提高留学生的词汇能力.仿拟造词研究在对外汉语词汇教学中具有一定的方法论意义.
  • 摘要:论文针对国际汉语教学和现代汉语生物类词汇的特点,确定了提取现代汉语中生物类基本层次范畴词汇应使用的完形标准,分析了完形标准体现在与外部词汇的心理认知上的易辨性和与内部词汇的相似性;论述了提取生物类基本层次范畴词汇的三种方法:词典调查法、问卷调查法和特殊情况处理法.
  • 摘要:语言与文化相融的特性决定了汉语教材中词语的注解应具有跨文化的属性.通过对目前几套典型中级教材的分析发现,目前汉语教材词语注解中存在容易忽略词语的文化意义、未能提供例证等问题.问题产生的原因是复杂而多方面的,作者通过对注解问题的分析,从两种语言的词语语义基本对应、部分对应、不对应的三方面对注解提出了改进意见.对于语义基本对应的词语,可以采用"一对一"的注解形式;对于语义部分对应的两种语言的词语,可以利用语言环境缩小词义:采用"近义词+描写说明",利用反义关系,分义项注解并突出词义引申制约等;对于语义两种语言不对应的词语,可以采用"纯解释",采用"描写说明+例证",突出语用与例证,突出文化指向,利用正迁移等。
  • 摘要:成语对于中、高年级的对外汉语教学很重要.本文统计了将近9000条四字成语条目,发现了两千多种固定结构,并对其中最常用的37种作了简要的描述和总结,依此提出了对外汉语成语教学中的一些可以借鉴的规律,比如绝大多数常用固定结构的两个字都可以构成一个词。有些即使不成词,但是它的颠倒形式很可能是词在教学中,可以据此帮助打消学生对于成语的畏惧,告诉学生,他们经常遇到的成语,至少一半字对他们并不陌生,并且也很简单,成语的语义基本上不是它的字面义,而是比喻义、引申义等。因此在教学中,可以告诉学生,四字成语中,除了那个固定结构的两个字以外,只要再懂一个字就大体上可以猜测整个成语的意思了,另外成语附加义中的感情色彩,也就是褒贬义很强,甚至影响到了语用义,对此在教学中,要特别对学生讲解褒贬义和褒贬用法,否则很可能弄巧成拙。
  • 摘要:本文讨论的是新教材《变化中的中国》(Reading Into a New China)这套教材颠覆了传统语法教学,体现一系列前沿的语法研究成果,令莘莘学子心有灵犀一点通,以笔者结合自身经验及对这套教材使用进行了介绍,由于多年来受到"对外汉语要少教语法甚至不教语法"的主流思潮的影响,在以往的高级汉语教材中,词汇、句型、语法点、语法大都是混为一谈的。《变化中的中国》把词汇句型和语法区分开来处理,每课书安排了10-15个词汇与句型的用法,全二册一共包罗63项语法介绍,同时还吸收和推介近年来的语法研究成果,而且它在语法释义上清楚、直白,弃用术语、行话,采用国际通行的缩略语,并备有英文解释。而在相对简单,尤其是重复的地方,则只提供中文,用来加强目的语的输入,消减学生对英文的依赖。
  • 摘要:本文通过对59位杜克大学及北卡大学教堂山分校二年级中文华裔学生的问卷,调查分析探讨针对中高级中文华裔学生的教材编写问题.根据调查结果,本文作者认为在针对中高年级华裔中文学生的教材编写过程中,应以正式语体(书面语)的教学与训练为主要内容,帮助华裔学生在短时间内从基本的人际交流语言能力提高到认知学术语言能力水平;应充分利用华裔学生独特的语言文化背景,引导学生对中国社会文化有更深的了解,教材内容应以当下中国社会主题/内容为框架;应充分利用多媒体资源以及新兴教学科技,遵循开放,便于更新的原则.
  • 摘要:对外汉语教材编写中,连词"和"往往是被忽视的语言项目,但英语国家的学生在使用连词"和"时会出现诸多偏误.本文以美国学生使用连词"和"的情况为研究对象,考察误加、误用、与标点的混用等偏误类型,分析其母语与目的语知识的负迁移等原因,在此基础上,对教材中"和"的释义、语法项目的编排以及教学策略提出自己的观点,认为无论是母语的负迁移还是目的语的负迁移,都与对外汉语教材的设计编写以及教学对策相关。教材对生词的释义,直接影响学生对生词的理解。生词释义时,如果使用不完全对等的英语翻译,就很容易使英语背景的学生受到母语的干扰而出现偏误。在教学过程中,教师如果没有差异意识,不注重引导学生关注差异,不及时归纳总结,学生就很难掌握其真正意义和用法。
  • 摘要:本文提出国际汉语教材编写的"区域化"和"语族化"观念.斯拉夫语国家语言、文化的相同、相近使编写区域型教材成为可能.本文对目前斯拉夫语国家使用的汉语教材的文化内容进行考察和述评,从斯拉夫语国家当代社会生活的视角,以《国际汉语教学通用课程大纲》为参照,提出斯拉夫语国家汉语教材文化内容的建议,面向斯拉夫语国家的区域型汉语教材,在文化方面应以中国文化和斯拉夫文化比较为基础。其中,斯拉夫文化应以其共性为整体框架,兼顾斯拉夫语各国文化的个性。具体来说,针对以上教材文化内容出现的问题,在教材编写的各部分,包括课文(会话、叙述性短文)、文化板块、词汇、练习等方面。
  • 摘要:本文采用问卷调查与访谈相结合的方法,以韩国大学汉语学习者为对象,探讨了其汉语学习的需求情况,并提出了相关的针对性教学建议.结果是: 60%汉语学习者的目标愿望与职业需要有关;复述课文、语言游戏是他们最喜欢的教学活动;76%以提高口语能力等基本技能为主要动机.中国电视剧、录像、电影及报刊是汉语学习者最需要补充的学习材料,80%希望学校增加中国编制的汉语书.
  • 摘要:汉语拼音在新加坡华文教学及应用中占有十分重要的地位.新加坡教育部多年来一直致力于探索一条适合当地儿童的汉语拼音教学之路,拼音教材、教学目标及教学方法不断调整.本文考察新加坡当前汉语拼音教学的现状及其面临的问题和挑战,并提出一些改进建议,结合新加坡小学拼音教学的现状,有以下三个方面的间题亟待解决:如果汉语拼音在小一起教,学前阶段的华文教学如何与之衔接,汉语拼音怎么教的问题。从实践上看,反复操练、集中学习汉语拼音由于持续时间长、学生记忆负担重、内容枯燥乏味、孤立于鲜活的语言实践等缺点,教学效果不甚理想,教材中汉语拼音及汉字的关系及处理问题。先拼音后汉字的教学设计,主要考量之一是为了克服英语背景的儿童对汉字学习的畏惧心理,这种迁就式拼音教学的潜在后果便是,儿童把华文看做字母语言,对拼音产生强烈的依赖感,最终成为"汉字盲",把汉语拼音集中教学改为分散教学或许能缓解部分矛盾。不能一味地迁就和照顾英文背景的学生。汉语拼音教材必须纠正"字跟着音走"的设计方式,真正地让拼音成为汉字学习的辅助工具,刻意降低汉字的重要性和教学要求不利于华文水平的真正提高。华文课程中应加大识写汉字的比重,并设法让孩子保持识写汉字的兴趣,否则学习华族文化及传统价值观的目标只能成为空谈。
  • 摘要:本文以新加坡小学生作文为语料,通过与普通话的对比分析来说明部分虚词在新加坡小学生作文中的使用特点,如助词de的混用问题、连词"和"范围的扩大以及副词内部的混用问题.在此基础上,结合语言学关于虚词的研究成果以及二语习得的相关理论,并对上述现象的成因进行解释,比如受华文水平的限制,学生写作中关注于实词的组合,易产生虚词的缺省问题,如助词、副词的缺省,因为不清楚各虚词的语法功能,所以容易产生混用现象。这种混用现象既可以发现在同类虚词之间,如"de"内部的混用问题;也会发生在跨类虚词之间,如时间副词"在"与表示重复义的副词"再"之间混用,由于优势语言(英语)的影响,一些目标语中虚词的用法往往来自于源语言的直接翻译,如"和"范围的扩大等。这一点提醒教师在教学中应结合语言间(华语与英语)的对比分析来强化目标语(华语)中某些特征性的结构,教学中未能详细说明各类虚词特点及同类虚词内部的不同特点,也会影响学生习作中虚词的正确使用。
  • 摘要:目前市场上的中文教材五花八门,种类繁多,但是专门为在美国及其他以英语为母语国家的社区大学及孔子学院众多选修中文课的学习者设计的中文教材却寥寥无几.本文以波特兰州立大学孔子学院本土汉语教材的编写为例,探讨如何量体裁衣,研发适合当地汉语教学需要的教材,满足不同市场个性化的需求,实现教材本土化.编写教材首先要明确为哪个国别的学习者而编,以满足不同国家、地域、环境里的汉语学习者的不同需求。适用性、实用性和有效性是海外汉语教材,特别是海外汉语教材编写的关键,同时本土汉字教材,应该抓住汉字根本的字一词一句特征,提高外国学习者的语言自主生成能力。本书除了汉语拼音课文和练习外,还为教师和具有一定普通中文基础的学习者提供了汉字课文和语段演练语料,方便使用。翻译爱好者还可利用本书提供的双语课文以及专为交际活动设计的事实陈述和演练语段进行中英口笔互译的技巧训练。
  • 摘要:目前国别化汉语教材的开发与设计在国际汉语教学界日益得到关注,"针对性强、适用性好"也成为检验国别化教材质量的公认指标之一.在国别化汉语教材的开发中,区分常规生和非常规生,并为此创设不同特点的开发设计平台,具有十分重要的现实意义.本文以意大利孔子学院和大学中文部的教学对象为例,讨论国别化汉语教材的开发操作平台、体例类型设计、教材结构等问题,为其开发的汉语教材在内容、话题、起点、切入、篇幅、练习等体例安排与设计角度方面,理应呈现出不同的特点,以增强教材的适用性和针对性。两个平行的开发平台,要区分非目的语环境下常规生和非常规生的不同特点,为其搭建各自的开发运作平台,根据常规生和非常规生的不同特性进行教材的系统设计,以提高国别化汉语教材的针对性和适用性。教材结构上可以用"组合式"作为教材的非共享部分,其表现形式为活页。不同的行业群体使用教材时,配置不同的活页种类,以应对不同的职业特点。
  • 摘要:《美猴王汉语(幼儿)》由北京语言大学出版社出版.韩国品品磅儿童汉语学校出版的幼儿汉语系列教材有《乖乖》、《笑笑》和《盼盼学汉语》.本论文从八项内容和三项指标出发,对比分析了教材间的优缺异同,说明了这两系列教材在对外幼儿汉语教学上提供的教学价值与意义,结果发现品品磅的幼儿教材共有34册,教材使用面精细,对幼儿园生来说,汉语知识内容掌握得深广,教材的实用性强、沟通技能层面多、情境使用面大,《美猴王》和品品磅教材都为优良的对外汉语幼儿教材。
  • 摘要:本论文首先通过对留学生学中国现代文学阅读相关调查结果和作业论文等方面的分析,总结出留学生对现代文学作品跨文化阅读的主要障碍.在此基础上,论文提出对留学生的中国现代文学教材的编写的总体设计、基本架构、具体作品介绍分析角度和编写方式等方面的设想.认为中国现代文学教材的总体设计上应该是引导学生在一个简明的历史文化背景(即中国社会和文学的现代化进程)下阅读欣赏中国现代文学代表性作品,使学生能够跨越历史和文化障碍读解作品,真正理解作品所呈现的一幅幅历史文化景象及内在的思想艺术特征教材在理论上的基本构架是:中国现代的历史、文化的发展是以中华民族的现代化为中心,现代文学关注这一主题、反映这一现实,并在不同的阶段、从不同角度作出不同方向的思,同时也完成了自身的现代化。在具体作品的介绍分析上则以作家作品话语特征的分析为中心。在编写方式上,语言尽量追求通俗、简明。
  • 摘要:本文对近几年在美国较为广泛使用、在注重培养学习者语篇表达能力方面颇具特色的三套汉语教材:《中文听说读写》、《大学汉语》和《高级汉语:意图、技巧与表达》进行了考察和评估.在此基础上,结合教学实践和教材编写的实例、第二语言教学、二语习得、汉语语篇研究、语言认知以及跨文化交际学等领域的新成果对如何改进体现这一目标的对美汉语教材的编写提出了一些建议,教材语料的选择要注意展示与美国学生生活密切相关的语境中的语言运用情况,以激发学生的学习兴趣,促进汉语语篇的有效输入和输出,教材要针对学习者的需求,注重口语或书面语篇能力的培养(有些教材要求两者并重)。针对教学目标,选择安排有效的课文编写形式,如采用对话或叙述性的短文等形式,教材宜根据学习者的水平选择篇章语法的内容,分级安排,循序渐进;中高级阶段可引入汉语修辞知识和方法的介绍和训练。可根据汉英语篇语法的不同点来确定美国学生的学习难点,对其易产生偏误的地方,可在注释中予以说明和提醒,语料应注意语言和文化的有机融合,以培养学习者的跨文化语篇交际能力,充分利用语篇的故事性等手段来促进学习者对语篇的理解,进行有效输入,可根据不同语篇的体裁来安排课文的内容,以促进学生对各种语篇体裁的表达方法的掌握,鉴于美国学生的学习风格和性格特点,教材应安排较大比例的交际性互动练习来促进学习者的有效输出,教材要充分利用多媒体形式,来展示真实语料和语境,为培养学生的跨文化语篇交际能力提供有利的条件。
  • 摘要:本文作者结合编制《汉语视听说教程·家有儿女》的亲身体会和教学实践,对视听说教学与教材的概念进行了界定,阐述了视听说教材的特点、编制原则及心理学基础,并对视听说教学的优势进行了概括与总结,指出在第二语言教学视听说教材编写中,不仅要编制提高学习者语言听说能力的教材,而且要编制培养学生正确认知生活场景、识别文化符号、领悟思维特征的教材。这种教材不仅要适合课堂内使用,而且还可以指导学生进行多种多样的课后学习,做到课内与课外结合,拓展学习空间,帮助学生举一反三,视、听、说全面发展。
  • 摘要:听力练习设计是听力教材编写的一个重要组成部分.本文对我国听力教材的发展历史进行了简要的回顾,并对目前国内不同时期不同类型的五本入门阶段的听力教材进行了数据统计,对练习题量、题型、内容等三个方面,分析了这几套教材在练习设计与编排上的特点及存在的问题,并指出"听懂"不应是听力课的教学终点,"听"是丰富输入的手段,提倡听力练习设计应遵循语言认知与习得的规律,循序渐进地激活和增添心理图式,将多样化的练习方式有机结合为能够实现某一交际目的任务链,以实现培养语言交际技能的最终目的.
  • 摘要:听力培训在对外汉语教学中是很重要的,因为在使用母语时,一般不会注意自己运用了哪种聆听策略.然而,对于第二语言的学习者而言,他们所掌握的聆听能力策略可较直接地反映他们的聆听能力.本文试着从评核实际能力的角度,论述不同类型的听力试题编制原则,进而提高汉语学习者的聆听能力.本文从评核实际聆听能力的角度,讨论对外汉语聆听试题的编制,在需评核的现实聆听能力,选用能体现文化、习俗的语料,采用对话的语料,采用实用性语段,考核较离的能力层次等方面提出一些建议。
  • 摘要:商务文化课是整个商务汉语课程体系中的重要环节,它对于帮助留学生了解中国商务文化环境,培养跨文化商务沟通能力具有不可或缺的作用.本论文主要就对外商务文化教学的课程定位、教学主旨、教学内容的选取和课堂教学的组织等方面进行阐发,结合实践,提出关于作为专门课程的对外商务文化教学的整体思考.教师不妨先做基本概念的解释,作为第一步的初步感知,并消除一些语言理解上的障碍;然后是大量生动的实例说明,作为第二步的铺垫与学生的参照;之后才是真正的案例教学环节,由学生成为活动主体,并作为教学效果的反馈;最后还应有课后的练习予以强化巩固。
  • 摘要:本研究是继2007年研究者对"认知功能教学法"有效性做了两个短期实验以后的又一次实验.本次实验教学时间延长至6周,教学内容为词汇教学中的近义词辨析教学(继语法、语音教学后).本实验的受试者是2009---2010学年上海外国语大学汉语言专业的本科二年级5个班的留学生。5个班是随机分班的。学生的汉语水平为HSK4级到9级不等。本研究是在汉语综合课上分别用"认知功能教学法"和不作教学法要求进行近义词辨析教学,然后比较教学效果是否有差异。本次实验结果虽然不足以证明"认知功能教学法"在近义词辨析方面的有效性,但以往的实验和本次实验的数据启发研究者可合理延长实验教学时间至12周左右,以检验该教学法的效果.
  • 摘要:对于外语及国际汉语的教学实际而言,翻译活动的重要意义很大程度上体现在它的语言心理价值上,体现在它对于课堂上外语习得提供某种条件的辅佐功能上。外语教学的实质,就是满足学生在外语习得的心理语言过程中产生的跨文化认知需求,就是提供各种必要的条件来确保这一过程的顺利完成。恰当地利用"翻译"的语言心理价值及其对外语习得的辅佐功能,便能使其合理地成为有益于国际汉语课堂习得的一种学习活动和施教手段.本文讨论"教学式翻译"在外语教学活动中的功能,分析不同类型的"翻译"之间的共性和特性,审视翻译活动中的文化心理因素和跨文化跨语言过程,并探究"教学式翻译"过程所具有的理论意义和教学法价值.
  • 摘要:本文从目标学习者范围、教学目标、适用课型和课时、编写视角、选材范围、内容框架和教材形式、语言难度等方面,比较和分析《中国概况》、《你好,中国》与《文化全景——中级汉语教程》三套教材的设计特点与编写差异,试图总结由于中国文化教学模式和需求不同,所需要的教材也各不相同的特点.只有在明确教学范围、教学目标等前提下,从学习者的需求和视角出发,才能设计和编写出与各种教学模式相配套的优质教材.
  • 摘要:从目前对外汉语口语教学课堂现状及存在的问题出发,在总结自身几年来口语课堂教学实践经验的基础上,对口语课实践教学中词汇、语法、课上练习、课下作业对教材的要求,与现有对外汉语口语教材编写的内容及形式进行了对比研究,从而提出一个遵循教学法,满足口语课堂教学实践所需的初级对外汉语口语教材编写新模式.
  • 摘要:"口语互动"是语言教学评估的重要议题.口语互动是参与者轮流充当说话者和听话者,共建话语,进行双向或多向意义交流,以达到互相理解、相互影响的目的的言语活动.相对于单向的说话,口语互动更强调即席的语言意义、双向或多向交流,以达到"意思协商"与"互动管理"的目的.口语互动能力包括确保理解、深化观点、推进过程三个因素.口语互动等级描述应通过实证研究,从典型的能力特征、学生已取得的成就角度进行.
  • 摘要:本文考察了6部日语写作教材,从教材的编写体例、教材内容以及练习三个方面进行了分析,并对比了相同水平等级的教材,经过归纳分析发现,日语写作教材有如下特点:注重语言知识的学习,词语、句型等与话题内容以及语言功能紧密结合,匹配度高,学习内容具有交际价值,作文写作练习多是控制性写作.
  • 摘要:马来学生学习汉语特指疑问句时常犯的偏误为疑问代词的误用和错位以及无法正确地对答.透过马来语与汉语中疑问代词与疑问句的对照与分析,发现母语句型对学生有负迁移影响.在对答形式的特指疑问句替换练习教学中,只要把答案替代句中的疑问代词,就能避免语序不对、答非所问等偏误的产生.机械型的替换练习能有效地让学生说出正确的句子.
  • 摘要:在对外汉语的教学中,汉语教材的地位是举足轻重的.教材的编写必定要遵循一定的原则.本文力图从中级汉语教材《博雅》出发,审视和诊断目前汉语教材中主课文、词汇和练习的编写问题,使语言教材编写原则和方法的科学性得到较清晰的呈示.比如在精读课的新词表中对词汇的注释绝对不能停留在释义上,而是需要把注释的重点由释义转移到释用法。根据学生在词汇学习中出现的普遍问题,认为词汇的结构搭配和语用功能应该是大多词注释的重点。在编写新教材过程中,编写者要对旧教材作深入的研究,进行认真的回顾和反思,又要结合新的编写理论。
  • 摘要:20世纪80年代,西方以"熟练运用"为导向的语言教学体系的核心是语言习得者的语言运用能力,它凸现了语用本位在教学中的重要地位."熟练运用"代表着语言教材发展的新趋向.对外商务汉语以专业性汉语语用为目的,语用本位的要求更为显著,关联到教材建构,其"文"与"语"体现了语用主体对商务的习得要求.本文拟从语用本位的角度出发探讨"熟练运用"商务汉语的教材建构.定位于语用主体语用本位范畴的商务汉语教材,其建构意义在于教材是为语言习得者编写的,语言传授者的地位居于第二位;教材的语言素材的选择为培养和提高语言应用能力,更关注于语言实践。其构架有理性的因素,也有感性的因素:理性因素要注重语言教学中的逻辑性,商务文本的阅读和写作,就是属于这一点;感性因素要注重商务言语交际,感性教学的交际法应纳入其内。两者的结合才能较好地达到语用能力的培养。因而在教材结构中,需突出"文"和"语"的结合,以体现商务汉语教材的整体性、逻辑性。
  • 摘要:词汇的选取是衡量教材编写质量的重要标准之一.在编写针对学历留学生的初级科技汉语教材时,科技词汇与普通词汇的比例如何分配,科技词汇如何选择是编者应该考虑的问题.本文通过对大学本科专业课程教材中抽取的样本词汇进行统计分析,将科技文体中的词汇分为五类,并结合数据,给出科技汉语教材选词的一些建议.在选取科技汉语教材的词汇时,编者应充分考虑初级阶段、科技文体特点等因素,合理安排各类词汇的比例,严格控制词汇的难易度,确保所编写教材具有针对性与实用性。
  • 摘要:本研究提出一个新的教学观念,即不能只把语音教学局限在汉语低级班里,而要贯彻到中级和高级汉语班的教学里去.这个做法的必要性是由汉语本身的性质决定的.汉语没有形式上的曲折变化,很多语法和词义的变化不得不通过语音的变化得以实现,其中涉及辨音与辨义,儿化韵,轻声,轻读重读,语音停顿,长短音,混合作用,语调等诸多方面,因此越到高级班,语音表现越微妙、越重要、越难掌握,也越应该引起教学的重视.
  • 摘要:本研究以汉语为第二外语的日本学生为对象,通过一年的实验研究和追踪调查,分析并总结了双音节声调组合的发音正确率及其变化特征、偏误率及其变化特征以及偏误的分布变化特征.因此,在汉语教学的入门阶段,要自始至终地强调汉语声调的重要性,要把声调教学作为语音教学的重点,特别是要增加以双音节组合为中心的声调搭配的专项练习及测试。
  • 摘要:编写初级汉语教材时选择字词与初级汉语教学效率和成效密切相关.目前有多个字表和词语表可作为依据,但各有其不足之处.选择字词还需要根据汉语本身的特点和汉语国际教学的目的来考虑.为教材选择所使用的字词,总要有选择的依据。教材编者可以依据自己多年的教学经验,也可以依据已经研制出的汉字词汇表。仔细分析《常用汉字581》,虽然字数只有5个,但是这些字反映的是当时的社会、政治、经济情况。某些字流行一时,但难免时过境迁而昙花一现。海外汉语初学者是否应该首先学习使用此类汉字值得商榷,《词汇与汉字大纲》仍然是为初级汉语教材选择字词可依靠和信赖的依据。在没有经过类似过程新编制出的词语表和字表出现前,依照但又不完全拘泥于《词汇与汉字大纲》仍不失为编写初级汉语教材选择词语的比较可靠和可行的办法。初级阶段的"汉外"教学应该采取"分进合击"的方式。只有安排一段语言和汉字的准备期,才能有选择汉字的充分自由。首先选择那些原为象形字的常用独体字或常用于构成合体字的单字为基本字,然后选择使用那些前面学过的独体字形成的具有代表性的常用合体字,注重形义,暂缓形声。引导学生首先建立基本字的形与义的联系,见字知义即可,不强求学生见字必会发音,识写并举,分进合击。识字的同时,学习汉字的构造,学习汉字的书写技能和艺术。识字又不废除写字,只是不强求默写。汉字的识与写同汉语的听与说在准备期分开,识写和听说的内容相对独立,互相联系,而又不互为羁绊。
  • 摘要:本文从汉语动词宾语的不稳定性着手,认真考察了各种及物动词及其和不及物动词之间的内在关系,并依据词首推导结构语法理论的分析方式,对大量的汉语动词所展现出的显而易见的句法现象进行归类,从而给汉语动词进行了重新分类.这种动词的新分类法能引导学生对汉语动词有更深层次的理解,学生经过对英语和汉语的语法规则进行比较后,他们发现这种分类法让他们在英语的句子里找到了可类比的句型转换,进而在实际运用中生产出更多正确并富有创意的汉语句子.
  • 摘要:培养学习者的语体能力是对外汉语教学的重要内容,书面语体教学是高级阶段对外汉语教学的重点.本文基于HSK动态作文语料,考察高级阶段汉语学习者书面语词汇习得情况;并从当前的高级精读教材入手,对相关因素进行分析;在此基础上为对外汉语书面语词汇教学及高级精读教材的编写提供一些参考建议,教师首先应树立明确的语体教学意识,在教学中应增强对语体词汇的敏感度,对于教材中出现的书面语体词应根据其实用性和常用度区分为复用式和领会式,通过有选择和有针对性的讲解,使学习者明确对不同书面语词的掌握要求。其次针对书面语词自身的特点和规律,教师也应该采用不用的教学方法。例如:重视语素,把握文言特点;注重韵律,培养学习者语感;采用对比,强化对语体的认识。
  • 摘要:针对性、通俗性、时效性和实用性等原则是编写对外汉语教材的重要原则.由于对外汉语教材的特殊性,实用性原则是最重要的原则,其余三个原则是实用性原则的重要体现,也可以认为其余三个原则是为实用性原则服务的.实用性是编写对外汉语教材的出发点,也是编写汉语语法教材的归宿点.
  • 摘要:本文通过问卷调查的方式,对汉语复合趋向补语引申用法语义的习得情况进行了定量研究,并划分出了习得顺序.问卷主要分为表达测试、理解测试、补语前动词或形容词小类的类型意识测试这三个部分.此外,我们还利用习得研究的结论评判了大纲的编排是否合理.本文通过问卷调查的方式,对汉语复合趋向补语引申用法语义的习得情况进行了定量研究,并划分出了习得顺序.问卷主要分为表达测试、理解测试、补语前动词或形容词小类的类型意识测试这三个部分.此外,还利用习得研究的结论评判了大纲的编排是否合理.主要存在两个问题:一是各大纲对复合趋向补语引申用法的选取不一致,各有取舍,数目不一。二是各大纲对复合趋向补语引申用法的等级编排不一致,有的甚至差异非常大。为此,汉语教师应该加强表达复合趋向补语引申用法方面的练习。学习者在根据语境自由表达复合趋向补语引申用法方面还存在问题,表达的难度大于理解。此外还应加强对某些复合趋向补语引申用法在语义上的辨析。
  • 摘要:本丛书主要从以下几个方面入手:选用一千高频字为基础汉字,将它们按适应简化汉字的理论"新六书"分类,逐字分析字形,突破难点,编为押韵的《四言识字歌》,快速识字.再充分利用这一千字,编成儿歌、谚语、诗文、故事、游戏等15种形式的读物,随字读文、识(字)少读(文)多,乐学快学,复习巩固,半年识千字,大量读文章,以解决汉字初学难的问题.
  • 摘要:本文通过定量分析,探讨了《博雅汉语》系列教材课文语料中实际出现的补语类型和教材讲解的语言点补语类型之间的对应情况,发现它们基本上对应得比较好,但是也存在部分语言点补语类型在课文中出现频次很低,而课文中出现的部分高频补语在语言点中却没有的现象.认为应当利用语料库技术,对语言点补语类型的安排加以改进,以优化补语教学,提升教学效率.
  • 摘要:从19世纪开始,西方人在汉语学习方面出现了新态势,编写了越来越多的汉语教材,其中以口语教材为最.19世纪上半叶,西方人所编的口语教材主要有三部,这些口语教材以初学者为对象,关注文化因素,实用性强,这三部口语教材都是以话题为中心,广泛涉及衣食住行等日常生活的各个方面、宗教生活以及贸易行商等内容,这些教材主要针对来华的初学者,采用了简单的单句和对话形式,配有翻译和罗马注音。话题紧紧围绕他们生活和工作的各个方面,增强了教材的实用性。在选材上,三位作者都力图广泛。
  • 摘要:肯尼亚汉语教学目前已成为非洲汉语教学开展得最好的地区之一.肯尼亚汉语教学不仅发展迅速,而且极具创新性,本文分析和总结其教学模式及特点对汉语国际推广工作具有重要的理论意义和实践价值.通过对当前肯尼亚汉语教材应用情况的系统梳理,有助于分析目前教材使用中存在的问题,并建议研发面向斯瓦西里语学生的汉语教材,研发满足学习者需要的特色汉语教材以及面向少年儿童初学者的和具有广泛适应性的汉语网络教材.
  • 摘要:华裔学生是中文教学中特殊的教学对象,他们从小就生长在两种不同语言、不同文化的家庭和社会环境中,同时又是这两种不同语言的使用者和学习者,通过调查分析进一步了解到为了在教学过程中创造更多的机会使华裔学生发挥其长处,克服弱点和困难,首先要考虑到华裔学生的语言背景、在学习中的优势和弱势以及特殊的语言需求,其次还需多考虑教材的编写、使用和课堂教学设计。华裔教材和课堂教学设计是提高华裔教学水平的关键所在。内容丰富有趣的教材加上教师合理的教学编排在很大程度上可调动学生的学习兴趣和课堂积极性,让他们感受到学习语言的自信和快乐。另外,适当的词汇量、语法介绍对华裔学生来说是必不可少的,同样应该有系统地循序渐进地由易到难学习掌握生词和语法。
  • 摘要:新加坡小学华文教材的编写理念已落后,基础研究依然薄弱,具体内容的处理安排还不够科学,语言的打磨还有多处不够精细的地方.鉴于此,笔者的观点是要及时将教材的编写理念从仅面向第一语言学习者转向第二语言学习者;研制各类教学大纲;采用分词连写的方式安排汉语拼音教学内容;增强教材语言的规范性与自然度.
  • 摘要:中国对外汉语教学正处于从普通外国语言教育向汉语国际推广教育的转型过程.在这个过程中,以学习者为出发点来使用对外汉语教材这个问题显得越来越重要.本文以浙江大学的合作伙伴澳大利亚西澳大学孔子学院的汉语教学实践为个案研究,探讨相应的对外汉语教材的应用策略和方法,主要在情感策略,认知策略、交际策略和文化策略四个方面进行了介绍,笔者建议,可以在课文前面设计导读及热身话题等,这种设计可以为学习者创设良好、真实的输入情境,能有效地激发学习者的动机和兴趣。通过这样的热身活动,为学生进入下一个学习阶段做好充分的准备。可以在二册将拼音注于简体中文的上方,便于学生更好地结合拼音和汉字的学习,并且尽快将对拼音的掌握转化为对汉字的认识和理解。而,四册可以仍然保持现状,以避免学生对于拼音的过分依赖,教师也可以作为学习者的一部分,参与和引导这种合作学习。
  • 摘要:长期以来,日本大学汉语教学还是以应试教学为主,其教学法则多是古老传统的一种教学法,即语法翻译法.因此在选择教材时往往找不到适当的口语交际教材.本文设法对日本单一死板的传统教材加以改造,让它在课堂中变得活起来,以便提升学生汉语交际能力.笔者提出来的办法是稍微减少一点翻译课文、讲解语法的内容和时间,先不要让学生死记硬背单词或课文,把空出来的时间(大约20分钟左右)用在任务型活动上,然后再讲解语法,做语法练习题,以便让学生自己意识到语言形式、功能和意义的组合和联系。对初始开展任务型活动的教师来说,每两周一次(20分钟)的任务型教学,门槛相对较低,可能易于接受和掌握。
  • 摘要:近年来,来华的医学类留学生日益增多,而适合他们的医学汉语教材却很少.本文拟以浙江大学临床医学专业本科留学生医学汉语教学及使用教材为研究对象,结合调查问卷的统计分析,根据以上对实际教学中存在问题的分析和对调查问卷的总结,对MBBS医学汉语教材编写的原则进行尝试性的探讨,并提出几点思考和建议:以针对性为原则,以医用为标准,以功能-情景为纲,选取实用性强的主题和内容,以"听说"为主,以"读写"为辅,增强课文的交际性,编写适应的配套教材和多媒体教学课件,建立完善统一的医学汉语教学大纲等。
  • 摘要:海外汉语教学市场日益细化决定着教材研发的专门化、国别化趋势.本文以外语教学与研究出版社与耶鲁大学资深中文教师牟岭等联合推出的海外中小学汉语系列教材《新启蒙汉语》为例,从编写理念、合作模式、内容取材、资源配备、宣传推广等几个角度探讨了海外汉语教材在策划、编写和出版过程中需要关注的重要方面.谨以此文抛砖引玉,为中国国内出版机构开发海外汉语教材提供一些思路.
  • 摘要:在中高级汉语写作训练中,篇章衔接是重点之一.本文以篇章语言学的相关理论为基础,将中高级留学生汉语写作中常见的篇章衔接偏误分为:连接成分偏误、省略偏误、指称偏误和句式偏误四类,并对其进行了分析.最后根据分析的结果,对中高级写作训练的重点提出意见,就篇章衔接方面而言,高级的写作训练应该着力于加强衔接的意识,在出示例文时应该提醒学生关注文中衔接的方式,总结衔接的规律,从而指导学生运用规律进行写作。在区分衔接方式的基础上,专项训练,可以以文体为划分标准,将文章类型分为说明文、记叙文、议论文、应用文等,建立常用的结构模式引导学生从模仿开始,建立篇章衔接意识,最终达到熟练掌握。
  • 摘要:本文使用连接主义学说分析讨论了高级汉语教学所面临的困境,指出在高级汉语教学阶段,应该通过加强自然真实的语料的输入和输出来帮助汉语学习者建立二语网络体系,从而提高汉语学习者的语言水平.电影作为生活的缩影和再现,含有各种关于具体语言条目的信息,能够加强汉语学习者对语言的理解和掌握.所以,电影应该成为高级汉语教学的有机组成部分.
  • 摘要:对于影像资料(包括录像、电影、电视以及新媒体中的影像材料),很多学者达成共识,认为其在语言交际教学中能发挥重要的作用.然而,由于一些因素的影响,影像资料未能在对外汉语教学中,特别是北美地区的汉语教学课程设置中得到广泛的运用.本文从教学法的角度探讨如何从语言、历史、文化,甚至是审美角度把影像资料融入对外汉语教学的课堂活动之中,指出要把影像资料运用到课堂教学中,首先要考虑的就是选材影像资料的长度直接影响到课堂教学进度以及教学的质量。在播放影像资料前,教师还需做一些准备工作以促进学生对影像材料的理解。充分利用其他形式的信息提示,才能让学生更好地掌握影像资料。反复播放(repetition)对于任何外语学生理解真实影像语料都是至关重要的,而在教学实践上可以使用有序的阶段性播放,反复播放及默片、有声、有声无字幕、有声有字幕等不同方式交替运用能从不同的方面训练学生视听说各项能力。
  • 摘要:本文介绍讨论了目前在对外汉语领域中一些流行的多媒体的使用情况以及课件的设计,提出一些值得重视的使用和设计原则与方法.这些结合多媒体的教学课件大致可分为两类:一类是笔者称之为网络式的多媒体课件,包括网上的汉语教学软件、商业开发教学软件,以及一些教师集体或个人所开发的供汉语教学而用的多媒体教学软件。这些多媒体课件因其设计及使用均涉及类似网页这样的界面,所以笔者将其一并归在这一类进行讨论。还有一类课件则是教师个人或公司根据具体的多媒体设施,并分别就页面设计的重要性,页面内容的安排,页面的分割,细节的安排,风格的统一与一致等进行了介绍。
  • 摘要:本文简要回顾了专门用途汉语教材编写和研究的基本情况,列举了专门用途教材编写的前提问题和基本问题研究的内容,讨论了专门用途汉语教材编写的基本原则和理念,提出专门用途汉语教材的结构原则,可以根据具体专业、业务、用途等进行创新设计。专门用途汉语教材的编写应注意以下几个环节:对学习者的需求分析及对学习者需求的取舍、教材定性定位、确定教材目标、制定编写原则、设计结构方式及体例、规划实施途径和质量保证措施、形成教材编写大纲和编写工作计划书等等。
  • 摘要:本文分析商务汉语教学的发展趋势,包括:商务范畴扩大化;教学需求多样化和层级化;教学内容实用化和案例化.高等教育出版社在总结发展趋势的基础上,组织编写了一套新的商务汉语系列教材——《纵横商务汉语》以满足商务汉语教学需求,本文介绍了该教材的特点:主题丰富多样,贯彻"大商务"理念;系列结构"纵横有序",满足多样学习需求;实用为主,案例为辅,激发学生的学习动机.
  • 摘要:场独立/场依赖认知风格是研究二语学习风格的一个重要维度.本研究通过对两名韩国少年初级汉语学习情况的实证调查,旨在表明:两名少年身上所体现出的不同学习风格对其汉语学习造成的影响,并在其汉语语音、词汇、语法及口语交际等方面产生的不同效果.但在调查中意外发现,这两名少年的认知风格EFT测验结果与其实际学习中所表现的学习方式有截然相反的表现.
  • 摘要:在对外汉语教学中,传授文化因素的必要性和可能性早已为人们所熟知,近年来,学者们围绕文化导入的内容和方式等,展开各种研究,成果颇丰.但是,针对不同教学阶段,不同教材所进行的微观研究尚显不足.本文以零起点初级阶段汉语学习者为研究对象,选取目前四套综合课本对其中涉及的文化项目和导入策略进行比较分析,探讨初级阶段综合课教材中文化导入的内容和方法问题.本文将分两个步骤对四套教材的初级汉语综合课本进行考察和比较,主要分两个步骤进行。首先,以四个层面文化要素为分类标准,对四套教材导入的文化要素进行静态的意义分类。其次,从交际课堂任务设置角度出发,对四套教材文化要素导入方式和策略进行动态分析。文化要素的导入方式包括内容的表述、解说。对文化要素内容的表述与解释是否恰当,不仅直接影响到学习者的认知和理解,也会影响到教学学习的效果乃至学习者的情绪。因此,文化要素的呈现要讲究方法,便于课堂教学操作,加强文化教学的效果。主要有情景式、主题式和符号式三种。文化导入方法策略的使用和改变同样反映了编写者对文化认识理念和心态的改变,从这四套教材来看,编写者更加注意从跨文化交际的视角出发,从学习者的视角来衡量内容选取和导入方式。其中最明显的一点就是变"说教"、"宣传"为"体验",从一味强调认同变为认识和理解,旨在通过加深学习者对中国一些固有文化习俗的理解,从而帮助他们克服日常生活中的文化冲击。
  • 摘要:尽管口语教学的教学目标十分明确,但是在实际的口语课堂教学以及通用的口语教材中还是存在很多问题.《体验汉语口语教程》针对这些问题,采用以任务为中心的体验式的课堂教学模式,力求体现在使用汉语中学习汉语的体验式的教学理念,并吸取各教学法之长,力求在任务教学法的基础和框架内融合多种适合口语教学的方法进行口语教学.
  • 摘要:本文拟从汉语自身的特点、阅读行为的特点以及语境的作用等几个不同方面来讨论汉语阅读的性质以及教学的策略。汉语由于使用汉字,对母语是英文的汉语学习者来说,阅读理解成为学中文时最困难、最具挑战性的任务之一。影响汉语阅读能力的因素很多,首先,从语言知识的层面来说,现代汉语的构词法,字和词不是一一对应的关系和同一概念。同是一个汉字,不同的组合,意义会大不相同。所以,阅读时光有一定的汉字认读能力,并不意味着具有相应的阅读理解能力。要达到一定的阅读理解能力,除了认字,还要记词,这就远远不是记两三千汉字就能达到目的那么轻松的任务了。其次,从汉语的书写形式上说,汉语的词与词之间没有像英文那样的间隔,这就要求读者在阅读时要有判断和界定词的能力,这样才能不读"破句",这对于习惯于阅读具有词分隔的英语母语的汉语初学者来说,也是影响阅读速度和理解能力的一个重要障碍之一。汉字系统本身虽然不直接表音,但是读者在阅读中文篇章时,并不是直接从汉字跳到意思的。阅读的过程,也是读者与作者交际的过程,文字只不过记录语言的第二层符号系统。在对语境的运用上,汉语学习者对语境的使用是多层面、交叉的,不一定具有高阅读能力的读者就更多地使用语境,低水平的读者就不使用语境。关于阅读过程、语境使用的不同理论影响,对汉语阅读教学有着指导意义。两种对语境使用不同的理解的理论会导致在教学中教授侧重不同的阅读策略。比如,如果承认阅读理解是从大到小的过程的话,阅读教学实践中,就会更注重培养学生使用语义、句法的策略;如果持语言技巧的观点是对的话,那么阅读教学就应该注重视觉、听觉的训练,从而提高语言解码的能力。对语言知识的训练、认知过程的理解,再加上运用阅读过程理论的指导,对于指导汉语作为第二语言教学中最大难点之一的阅读能力的提高,才能更有效和更具针对性。
  • 摘要:本调查采用语言测试方法,观察日本大学汉语学习者如何把握"过"的意义和使用条件、如何处理"过"与其他语言项目的前后顺序关系.通过对测试结果的分析讨论,作者提出"过"的外部表现形式会受到重内容意义轻形式的认知策略、套语策略、泛化等认知策略的影响,文章还从语际干扰、汉语自身结构的复杂性作了讨论.
  • 摘要:本文通过语义和句型结构分析汉语介词"在"及其在印尼语中的对应表达方式.通过例句分析印尼汉语学习者"在"的误用情况.通过对"在"用法的梳理,与印尼语中相应介词的语法对比及例句分析,寻找共性,指出不同."在"语义上主要对应表示处所的"di","ke","dari";表示时间的"pada","saat"和表示范围的"dalam".句型结构上"在"有[在+NP+VP]和[VP+在+NP]两种形式,印尼语中只有[VP+介词+NP]一种形式.印尼学习者"在"的误用主要体现在:"在"的对应介词的单一化;印译汉中不必要的"在"的使用;"在"所引导的状语的位置错置等.
  • 摘要:本文首先对近年来的汉语教材研究现状加以统计,指出国际汉语教材研究中存在的不足.然后,从适用课型、适用环境、使用动机几个方面对对外汉语教材和国际汉语教材进行区分.在这一区分的基础上,本文从语言学理论、第二语言学习理论、课堂组织、课程论、国别教育政策等几个角度提出国际汉语教材编写的基本理论.
  • 摘要:本文通过对21本常用商务汉语教材中练习形式的统计与分析,发现现有的商务汉语教材中单一性练习比例较高,综合性练习种类和比例较少;且相当一部分教材的练习注重训练学生的词汇和语法能力.研究者认为,现有的练习种类与商务汉语教学的目标以及学生对商务汉语教学的期待有一定差距.为了能够有效地培养学生在商务环境下的交际能力,教材编写者需要拓宽练习形式.
  • 摘要:中国入世以后对金融市场的逐步开放,以及中国在世界经济体中影响的日益显著,推动着金融汉语的发展,使其成为专门用途汉语中日益重要的一个分支,一般的商务汉语教材已经不能满足需要.本文初步探讨了金融汉语教材在教材定位、编写原则、教材体例等方面的问题,结合对外汉语教材编写的一般原则,金融汉语教材编写需要特别强调以下几点:针对性原则、专业性原则、实用性原则、认知性原则、语用性原则和文化性原则。教材体例是编写原则的体现,是教学目标得以落实的保障。综合课教材的容量为16课,采用话题单元的形式,每课为一个单元。
  • 摘要:本文通过对《实用医学汉语·语言篇》的特征分析,探索了医学类留学生汉语教材的编写原则,指出其中存在的问题,作为第二语言教材,《语言篇》汉字教学内容不够完整,没有很好地遵照汉字学习的一般规律,语言功能项目的选择与安排总体上遵循了第二语言学习的一般规律,但是具体词语和句式的甄选与出现次序还需要进一步的斟酌,虽然这套书课后有大量的练习,但是练习种类比较单一,难度的设置不是很合适。医学类留学生汉语教材的编写是一个系统工程,它既是一本对外汉语教材,又是一本简化的医学教材;既要遵循第二语言学习的一般规律,又要突显医学专业的特色;既可以当作一本生动的教材,又可以当作简易的医学汉语辞典.
  • 客服微信

  • 服务号